Компания Technolex Translation Studio, специализирующаяся на оказании услуг высококачественного технического перевода, в связи с расширением объявляет набор на вакансию штатного англо-русского/украинского переводчика. Требования к соискателям:
- Навыки выполнения точных переводов без отклонения от смысла исходного текста.
- Готовность разобраться в смысле переводимого теста. Соискатель должен понимать, о чем он перевел, иначе текст часто получается бессмысленным.
- Очень грамотный русский/украинский письменный язык. Соискатели, допускающие в тесте орфографические, пунктуационные, грамматические и стилистические ошибки, практически никогда не проходят отбор.
- Высокая обучаемость. Мы используем массу инструментов, которые необходимо изучить в кратчайший срок.
- Внимательность и исполнительность. Каждая работа сопровождается инструкциями, отклонение от которых недопустимо.
Преимуществом являются:
- Знание САТ-инструментов и опыт работы с ними
- Знание стилистических руководств по переводу продуктов Microsoft и Google.
- Знание немецкого языка на уровне, достаточном для выполнения профессиональных переводов.
Для участия в отборе выполните следующее:
- пройдите тест на странице http://www.technolex-translations.com/ru/perevodchiki . Это достаточно простой тест-фильтр.
- после успешного прохождения Вам откроется анкета, которую необходимо будет заполнить
- заполнившим анкету соискателям будет выслан переводческий тест объемом около 500 слов, который нужно будет выполнить
- прошедшие тест соискатели приглашаются в офис на собеседование и финальное тестирование
- в случае прохождения собеседования соискателю предлагается должность штатного переводчика
Требования к качеству тестового перевода очень высокие, поэтому мы просим Вас быть предельно внимательными при выполнении заданий, поскольку конкурс проходит очень малый процент соискателей. Мы заинтересованы в как можно большем количестве прошедших, поэтому тест сопровождается инструкциями, соблюдение которых повысит ваши шансы.